Salta al menu principale di navigazione Salta al contenuto principale Salta al piè di pagina del sito

Articoli

N. 1 (2024)

Tante lingue, un’unica storia: lo sviluppo della competenza narrativa nel bilinguismo

DOI
https://doi.org/10.3280/rip2024oa18565
Inviata
27 settembre 2024
Pubblicato
08-11-2024

Abstract

Le narrazioni sono parte importante dello sviluppo linguistico del bambino e rappresentano una delle modalità comunicative privilegiate nella prima infanzia. Offrono un modello comunicativo complesso pertanto l’analisi della competenza narrativa consente di ottenere molteplici informazioni che riguardano i diversi livelli di elaborazione linguistica e la loro integrazione. Per questo motivo riveste particolare interesse l’analisi della competenza narrativa nei bambini bilingui in cui risultano essenziali tre temi.
Il primo riguarda il confronto tra le lingue parlate dal bambino in quanto analizzando le differenze e le similitudini nelle capacità narrative si possono fornire preziose indicazioni sul modo in cui i bambini bilingui acquisiscono e utilizzano il linguaggio in contesti diversi. Il secondo tema analizza la microstruttura e la macrostruttura delle narrazioni prodotte nelle lingue parlate dai bambini bilingui con lo scopo di esplorare dettagliatamente sia gli aspetti linguistici che strutturali delle storie raccontate. Il terzo tema indaga l’applicazione della competenza narrativa nel contesto clinico. Qui l’attenzione si focalizza sull’utilizzo della narrazione come strumento di valutazione e intervento nei bambini bilingui con difficoltà comunicative e/o linguistiche, offrendo approfondimenti preziosi per i professionisti.
La ricerca condotta fino ad oggi sembra suggerire che lo sviluppo della competenza narrativa nei bambini bilingui segua una traiettoria evolutiva simile a quella osservata nei coetanei monolingui. Nelle prime fasi dell’acquisizione di una seconda lingua, i bambini bilingui mostrano una competenza narrativa migliore nella loro lingua dominante. In seguito, soprattutto grazie all’intervento della scolarizzazione – particolarmente quando questa avviene nella seconda lingua o nella lingua maggioritaria – la competenza narrativa tende a svilupparsi più rapidamente rispetto a quanto accade nella lingua d’origine. Questo dato suggerisce la rilevanza di mettere in atto un’educazione al bilinguismo che preveda il potenziamento della competenza narrativa sia nell’ambiente domestico che in quello scolastico. Infine, l’analisi della competenza narrativa rientra sempre più spesso nell’assessment clinico del bambino bilingue in quanto, attraverso una misurazione veloce, semplice ed ecologica, fornisce molteplici e ricche informazioni sullo sviluppo comunicativo del bambino bilingue, aiutando il clinico a differenziare i profili bilingui tipici da quelli a rischio di difficoltà.

Riferimenti bibliografici

  1. Bonifacci, P. (a cura di) (2018). I bambini bilingui. Favorire gli apprendimenti nelle classi multiculturali. Roma: Carocci editore.
  2. Bonifacci, P., Barbieri, M., Tomassini, M., & Roch, M. (2018). In few words: Linguistic gap but adequate narrative structure in preschool bilingual children. Journal of Child Language, 45, 120-147.
  3. Botting, N. (2002). Narrative as a tool for the assessment of linguistic and pragmatic impairments, Child Language Teaching and Therapy, 18, 1-21.
  4. Bruner, J. S. (1988). La mente a più dimensioni (tr. It.). Bari: Laterza.
  5. Florit, E., & Levorato, M.C. (2015). Imparare a comprendere e produrre testi. In S. D’amico & A. Devescovi Psicologia dello sviluppo del linguaggio. Bologna: il Mulino.
  6. Gagarina, N., Klop, D., Kunnari, S., Tantele, K., Valimaa, T., Balciuniene, I., et al. (2012). MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives. ZAS papers in linguistics, 56. Berlin: ZAS.
  7. Gutiérrez-Clennen, V. F. (2002). Narratives in two languages: Assessing performance of bilingual children. Linguistics and Education, 13, 175-197.
  8. Iluz-Cohen, P., & Walters, J. (2012). Telling stories in two languages: Narratives of preschool children with typical and impaired language. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 58-74.
  9. Levorato, M. C., & Roch, M. (2007). TOR Test di comprensione del testo orale 3-8 anni. Firenze: Giunti Psychometrics.
  10. Levorato, M. C. & Roch, M. (2020). Italian adaptation of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives. ZAS Papers in Linguistics, 64, 139-146 (see this paper for more information on the Italian version).
  11. Marini, A., Marotta, L., Bulgheroni S., & Fabbro, F. (2015). BVL 4-12. Batteria per la Valutazione del linguaggio in bambini dai 4 ai 12 anni. Firenze: Giunti Psychometrics.
  12. Nelson, K. (2007). Young Minds in Social Worlds: Experience, Meaning and Memory. Cambridge (MA): Harvard University Press.
  13. Pearson, B. Z. (2002). Narrative competence among monolingual and bilingual school children in Miami. In Oller, D.K., & Eilers, R.E., Language and Literacy in Bilingual Children (pp. 135-174). Clevedon: Multilingual Matters.
  14. Renfrew, M. (1997). Bus Story test. Milano: Logopedia La Favelliana.
  15. Roch, M., Dicataldo, R., & Levorato, M. C. (2023). Receptive vocabulary and listening narrative comprehension of Italian-english bilingual children between 5 to 7 years. Education Sciences, 13, 780.
  16. Roch, M. (2017). Potenziare le competenze linguistiche dei bambini bilingui. Logopedia e comunicazione, 13. DOI: 10.14605/LOG1321713.
  17. Roch, M., & Dicataldo, R. (2019). La competenza narrativa nei bambini bilingui. In M.C. Levorato & A. Marini (a cura di), Il bilinguismo in età evolutiva, Trento: Erickson.
  18. Roch, M., & Florit, E. (2013). Narratives in preschool bilingual children: the role of exposure. Rivista di Psicolinguistica Applicata, 13, 55-63.
  19. Roch, M., Florit, E., & Levorato, M. C. (2016). Narrative competence of Italian-English bilingual children between 5 and 7 years. Special issue on narratives in bilinguals. Applied Psycholinguistics, 37, 49-67.
  20. Squires, K. E., Lugo-Neris, M. J., Peña, E. D., Bedore, L. M., Bohman, T. M., Gilliam, R. B. (2014). Story retelling by bilingual children with language impairments and typically developing controls. International Journal of Language and Communication Disorders, 49, 60-74.

Metriche

Caricamento metriche ...